Jump to content
Lexical Appropriation in Australian Aboriginal Literature / 3 The Situation Prior to Colonisation
Lexical Appropriation in Australian Aboriginal Literature / 3 The Situation Prior to Colonisation
Contents
Chapter
Expand
|
Collapse
Page
1–12
Titelei/Inhaltsverzeichnis
1–12
Details
13–18
1 Introduction
13–18
Details
19–22
2 Studies of Aboriginal English – Where Do WeStand?
19–22
Details
23–82
Part One:Setting the Stage – Old and New Australian LanguageEcologies
23–82
23–38
3 The Situation Prior to Colonisation
23–38
Details
3.1 Australia’s Indigenous Population Before 1788
Details
3.2 The Pre-Contact Language Ecology
Details
3.2.1 Our Lack of Knowledge
Details
3.2.2 The Language-Dialect Distinction
Details
3.2.3 Classification of the Australian Languages
Details
3.3 The Relation between Language, Language Speakers, andLand
Details
39–60
4 Indigenous Australia in the 21st Century
39–60
Details
4.1 Australia’s Indigenous Population: Census Data
Details
4.2 The Post-Contact Language Ecology
Details
4.2.1 Kriol
Details
4.2.2 Torres Strait Creole and Torres Strait English
Details
4.2.3 Aboriginal English
Details
4.3 Assessment of the Endangerment Situation
Details
4.4 Maintaining Cultural Identity in the Face of LanguageLoss
Details
61–82
5 Contact-Induced Changes to the Traditional LanguageEcology
61–82
Details
5.1 Sociohistorical Effects of Contact
Details
5.1.1 The Early Period of European Colonisation
Details
5.1.2 Protection and Segregation and the Advent of Missions
Details
5.1.3 Assimilation Strategies
Details
5.1.4 Aboriginal Resistance and Self-Control
Details
5.2 Linguistic Effects of Contact: Post-1788 Contact Varieties
Details
5.2.1 The Sydney Jargon and NSW Pidgin English
Details
5.2.2 Colonial Expansion and the Spread of NSW Pidgin English
Details
5.2.3 The Birth of Northern Territory Kriol
Details
5.3 The Emergence of an Aboriginal Dialect of English
Details
83–144
Part Two:Aboriginal English(es) – an Aboriginal Code in anEnglish Guise?
83–144
83–132
6 Aboriginal English
83–132
Details
6.1 The AborE Continuum
Details
6.2 The Role of AborE in the Post-Contact Aboriginal LanguageEcology
Details
6.3 Feature Description of AborE
Details
6.3.1 Phonological Features
Details
6.3.2 Morphological and Syntactic Features
Details
6.3.3 Pragmatic Features
Details
6.3.4 Lexico-semantic Features
Details
6.4 Aboriginal English: An Aboriginal Language ‘in Disguise’?
Details
6.4.1 Cultural Conceptualisations in an English-derived Lexicon
Details
6.4.2 Aboriginal Language Terms
Details
6.4.3 Negotiating the Bicultural Experience
Details
133–144
7 Aboriginal English as a Medium for Creative Expression
133–144
Details
7.1 Writing and Aboriginalities
Details
7.2 Australian Aboriginal Drama
Details
7.3 Language Use in Aboriginal Literature
Details
7.4 Lexical Appropriation in Australian Aboriginal Drama
Details
145–304
Part Three:Empirical Analysis – Forms of Lexical Appropriationin Australian Aboriginal Literary Texts
145–304
8 The Indexation of a Distinctive Cultural Identity in Australian Aboriginal Texts
Details
8.1 Focus of Research
Details
8.2 The Corpus
Details
8.3 Jack Davis
Details
8.3.1 The Play: The Dreamers (1982)
Details
8.3.2 Interlude: Borrowing vs. Code-switching
Details
8.3.3 Analysis of The Dreamers
Details
8.3.4 The Results
Details
8.3.5 The Dreamers and the Creation of a Nyoongah Cultural Identity
Details
8.4 Kevin Gilbert
Details
8.4.1 The Play: The Cherry Pickers (1971/1988)
Details
8.4.2 Analysis of The Cherry Pickers
Details
8.4.3 The Results
Details
8.4.4 On the Fringe of Society: The Cherry Pickers’ World
Details
8.5 Eva Johnson
Details
8.5.1 The Play: Murras (1988/1989)
Details
8.5.2 Analysis of Murras
Details
8.5.3 The Results
Details
8.5.4 Murras – These Hands Were Made for Carving
Details
8.6 Jimmy Chi
Details
8.6.1 The Play: Bran Nue Dae (1990/1991)
Details
8.6.2 Analysis of Bran Nue Dae
Details
8.6.3 The Results
Details
8.6.4 On Our Way to a Bran Nue Dae – The Celebration of Diversity ona Journey ‘Back to the Roots’
Details
8.7 John Harding
Details
8.7.1 The Play: Up the Road (1997)
Details
8.7.2 Analysis of Up the Road
Details
8.7.3 The Results
Details
8.7.4 Up the Road – Seeing the World “Through a Family”
Details
8.8 David Milroy
Details
8.8.1 The Play: Windmill Baby (2005/2007)
Details
8.8.2 Analysis of Windmill Baby
Details
8.8.3 The Results
Details
8.8.4 Windmill Baby – A Tale of Life in the Kimberley
Details
8.9 Wesley Enoch
Details
8.9.1 The Play: The Story of the Miracles at Cookie’s Table (2007)
Details
8.9.2 Analysis of The Story of the Miracles at Cookie’s Table (2007)
Details
8.9.3 The Results
Details
8.9.4 “The Story Goes...” Family History and Murri Identity Seated atCookie’s Table
Details
305–392
Part Four:Findings and Conclusions
305–392
305–338
9 Put in a Nutshell: Lexical Appropriation in a Corpusof Australian Plays
305–338
Details
9.1 Frequency of Occurrence of Lexical Appropriations in theCorpus
Details
9.2 Lexical Appropriation across Different Conceptual Domains
Details
9.3 Recurrent Concepts
Details
9.4 Recurrent Lexical Items
Details
339–360
10 Lexical Appropriation in a Wider (Post-)Colonial Context: Findings from Maori and Canadian First Nations Drama
339–360
Details
10.1Lexical Appropriation in Maori Drama
Details
10.1.1 A Brief Colonial History of New Zealand
Details
10.1.2 Te Reo Maori and Maori English
Details
10.1.3 Briar Grace-Smith: Purapurawhet (1997/1999)
Details
10.2Lexical Appropriation in Canadian First Nations Drama
Details
10.2.1 A Brief Colonial History of Canada
Details
10.2.2 The Language Situation in Canada
Details
10.2.3 Tomson Highway: The Rez Sisters (1986/1988)
Details
10.3Lexical Appropriation in Maori and First Nations Drama
Details
361–380
11 Summary and Conclusion: Lexical Manifestations of Cultural Distinctiveness in Indigenous Playwriting
361–380
Details
381–392
12 Zusammenfassung
381–392
Details
393–424
Bibliography
393–424
Details
Primary Sources
Details
Secondary Sources
Details
425–426
Appendix 1. Australian language families. Adapted from Ethnologue, Australian (Ethnologue 2015)
425–426
Details
Durchsuchen Sie das Werk
Geben Sie ein Keyword in die Suchleiste ein
No access
Lexical Appropriation in Australian Aboriginal Literature , page 23 - 38
3 The Situation Prior to Colonisation
Autoren
Katja Lenz
DOI
doi.org/10.5771/9783828867437-23
ISBN print: 978-3-8288-3964-9
ISBN online: 978-3-8288-6743-7
Chapter Preview
Chapter Preview
Share
Download citation
RIS
BibTeX
Copy DOI link
doi.org/10.5771/9783828867437-23
Share by email
Share by email Nomos eLibrary
Recipient*
Sender*
Message*
Your name
Send message
This site is protected by reCAPTCHA and the Google
Privacy Policy
and
Terms of Service
apply.