Jump to content
Women's Perspectives on (Post)Migration / Orlanda Amarílis: Cape Verdean Immigrants, Imperial Memories and Gender Dynamics
Women's Perspectives on (Post)Migration / Orlanda Amarílis: Cape Verdean Immigrants, Imperial Memories and Gender Dynamics
Contents
Chapter
Expand
|
Collapse
Authors
Page
1–8
Titelei/Inhaltsverzeichnis
1–8
Details
9–18
Women’s Perspectives on (Post)Migration. Between Literature, Arts and Activism – Between Africa and Europe. An Introduction
Julia Borst, Stephanie Neu-Wendel, uliane Tauchnitz
Julia Borst, Stephanie Neu-Wendel, uliane Tauchnitz
9–18
Details
Works Cited
19–36
Stranding in the "Promised Land". Female Perspectives and Perspectives on Females within Hispano-Moroccan Literature
Juliane Tauchnitz
Juliane Tauchnitz
19–36
Details
1. Introduction
2. Differing female positionings
3. Breaking with the autobiographical testimony – L'últim patriarca by Najat El Hachmi
Works Cited
37–62
Léonora Miano et son concept del l'identité frontière au théâtre
Koku G. Nonoa
Koku G. Nonoa
37–62
Details
1. Révélation à la lumière du 'drame social' et du 'drame esthétique'
2. Efficacité esthétique de Révélation
3. Écriture scénique de Révélation : au-delà des identités afropéennes de Miano
Bibliographie
63–80
Un’infanzia afroitaliana
Aminata Aidara, Mimina Icir Di Muro, Amina Marini
Aminata Aidara, Mimina Icir Di Muro, Amina Marini
63–80
Details
1. Cosa pensavi quand’eri piccola dell’Altro Continente? Quello da cui provenivano uno o entrambi tuoi genitori?
2. E che idee avevi, se ne avevi, delle persone appartenenti a minoranze, bianche o nere che fossero, con le quali entravi in contatto?
3. Quand’eri bambino/a hai mai discriminato qualcuno per il suo aspetto?
4. E sei stata vittima di discriminazione?
81–102
“Non sono le pareti rigide che fanno del luogo in cui viviamouna casa” – Narrando ‘l’arrivo’: Oltre Babilonia di Igiaba Scego e Madre piccola di Ubah Cristina Ali Farah
Maria Kirchmair
Maria Kirchmair
81–102
Details
“Trasformo il pianto in una lingua […]”: agency in Oltre Babilonia di Igiaba Scego
Passare allo ‘spazio’ delle relazioni: Madre piccola di Ubah Cristina Ali Farah
Riassunto
Bibliografia
103–126
Gender Relations and Relational Histories inLéonora Miano’s Novels Tels des astres éteints and Ces âmes chagrines
Clara Schumann
Clara Schumann
103–126
Details
1. Introducing the two novels
2. A focus on masculinities
3. Relational histories
4. Hostile fathers, alienated mothers and nurturing grandmothers
Works Cited
127–136
Intervista a Kaha Mohamed Aden
Simonetta Puleio, Stephanie Neu-Wendel
Simonetta Puleio, Stephanie Neu-Wendel
127–136
Details
Bibliografia
137–152
The Aesthetic of Vulnerability. Un-heard Female Voices and the Question of Identity and Recognition in the Work of Ken Bugul and Fatou Diome
Marita Rainsborough
Marita Rainsborough
137–152
Details
1. Introduction
2. Identity and recognition: Honneth, Butler, Mbembe, inter alia
3. Between Africa and Europe. Identity, recognition and language in the work of Ken Bugul
4. Self- and external perception. Memory, identity and recognition in the work of Fatou Diome
5. Conclusion – Between resignation and empowerment and the liberating function of literary writing
Works Cited
153–172
Ici, mais là-bas : genre et ethnoscapes dans deux romanssur la post-migration entre l’Afrique subsaharienne etla romania : Des Fourmis dans la bouche (2011) de Khadi Hane et Adua (2015) d’Igiaba Scego
Hanna Nohe
Hanna Nohe
153–172
Details
1. Introduction
2. L’afroromania : ethnoscapes selon Arjun Appadurai
3. Les femmes de descendance africaine doublement subordonnées: race et gender selon hooks
4. Conclusion
Bibliographie
173–178
Due racconti: “Medea e Amir” e “Sandra”
Ubah Cristina Ali Farah
Ubah Cristina Ali Farah
173–178
Details
Simonetta Puleio / Stephanie Neu-Wendel: Introduzione
Ubah Cristina Ali Farah: Medea e Amir
Sandra
179–204
Orlanda Amarílis: Cape Verdean Immigrants, Imperial Memories and Gender Dynamics
Joana Passos
Joana Passos
179–204
Details
1. Orlanda Amarílis and Benjamin’s “chronotope”
2. Cais-do-Sodré Té Salamansa (1974): Emigrants’ Stories
3. Immigrants’ Experiences in Lisbon
4. Gender Violence and Emigration
5. The Postcolonial Perspective
6. Final Remarks
Works Cited
205–252
Decolonized Bodies: Aesthetic Activism in Afrofeminist Blogs from France, Spain and Italy
Julia Borst, Stephanie Neu-Wendel
Julia Borst, Stephanie Neu-Wendel
205–252
Details
Afrodiasporic Communities and Aesthetic Activism in Cyberspace
Afrofeminist Blogs as Tools of Self-Affirmation and Empowerment – An Overview of Examples from France, Spain and Italy
Badassafrofem and Les Bavardages de Kiyémis (France): Reclaiming and Re-Signifying Black Bodies
Afroféminas and Desirée Bela-Lobedde’s Online Activism (Spain): Challenging Eurocentric Beauty Standards and Celebrating Black Bodies
Nappytalia (Italy): “Natural” Hairstyles as Self-Affirmation and Markers of Diversity
Conclusion
Works Cited
253–278
Intervista con Igiaba Scego
Rotraud von Kulessa, Sabine Schwarze, Maurizio Rebaudengo, Serenella Baggio, Monica Biasiolo, Vera Fänger, Maximilian Gröne
Rotraud von Kulessa, Sabine Schwarze, Maurizio Rebaudengo, Serenella Baggio, Monica Biasiolo, Vera Fänger, Maximilian Gröne
253–278
Details
279–302
Joanna Boampong: Coping to Survive? A Study of Female “Afro-Diasporic” Actors of Spain
Joanna Boampong
Joanna Boampong
279–302
Details
Stress and coping theories
Conclusion
Works Cited
303–334
El pelo afro y la afro-descendencia en España en el documental Afro, así es mi pelo (2013)
Danae Gallo González
Danae Gallo González
303–334
Details
Bibliografía
335–342
Activismo afro en España. Una entrevista con Desirée Bela-Lobedde
Joanna Boampong, Julia Borst
Joanna Boampong, Julia Borst
335–342
Details
Bibliografía
343–368
Les Afropéennes élèvent la voix. Le potentiel subversif dans l’oeuvre de Léonora Miano
Laura Büttgen
Laura Büttgen
343–368
Details
1. Introduction
2. Une écriture frontalière
3. Les voix féminines de Blues pour Élise
4. L’analyse du potentiel subversif de la langue et du langage des Afropéennes
5. Conclusion
Bibliographie
369–384
“Bahia Houses” at the Crossroad between the Past and the Present – Um defeito de cor (A color defect) by Ana Maria Gonçalves
Ineke Phaf-Rheinberger
Ineke Phaf-Rheinberger
369–384
Details
The Story of Kehinde
Back in Africa
Bahia Houses
The Relevance of the “Color Defect”
Works Cited
385–402
Relato: "Mberbí: el llanto más grande de las mujeres"
Melibea Obono
Melibea Obono
385–402
Details
Julia Borst / Danae Gallo González: Notas introductorias a Melibea Obono y su obra literaria
La obra literaria de Melibea Obono (en español y traducida a otraslenguas)
Melibea Obono: Mberbí: el llanto más grande de las mujeres
403–436
Ni ici, ni là-bas : négocier la relation France-Antilles autravers des couples mixtes dans la littérature antillaise
Roxane Pajoul
Roxane Pajoul
403–436
Details
Le couple mixte aux Antilles : chiffres versus littérature
Couple mixte face à l’histoire et à l’inconscient antillais
« Counterarchival source » : L’importance de la voix de la femme noire. Non M. Fanon, nous ne souhaitons pas toutes être lactifiées
Conclusion
Bibliographie
Contributors
Details
Durchsuchen Sie das Werk
Geben Sie ein Keyword in die Suchleiste ein
CC-BY-SA
Access
Women's Perspectives on (Post)Migration , page 179 - 204
Orlanda Amarílis: Cape Verdean Immigrants, Imperial Memories and Gender Dynamics
Autoren
Joana Passos
DOI
doi.org/10.5771/9783487423555-179
ISBN print: 978-3-487-16351-2
ISBN online: 978-3-487-42355-5
Chapter Preview
Share
Current chapter
Complete document
Download citation
RIS
BibTeX
Copy DOI link
doi.org/10.5771/9783487423555-179
Share by email
Video schließen
Share by email Nomos eLibrary
Recipient*
Sender*
Message*
Your name
Send message
This site is protected by reCAPTCHA and the Google
Privacy Policy
and
Terms of Service
apply.