@article{2024:moser:the_practi, title = {The practice of multilingualism in legal scholarship – A case study on the use of French and the research on francophone law at the Max Planck Institute for International Law in Heidelberg and beyond –}, year = {2024}, note = {Language is the cornerstone of all legal thought and practice. Yet, language diversity is in very steep decline in international legal scholarship and practice, where English has undeniably become the dominant language. Yet, this has not always been the case. Some decades ago, French was the language of international law and diplomacy. This linguistic shift is clearly perceptible in one of the world’s leading institutions in the field of (international) legal research, namely the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law in Heidelberg (MPIL or Institute hereafter). In my contribution, I analyse the use of French and the study of francophone law at said Institute over the last 100 years and put my findings in a broader perspective of how legal scholarship and practice has changed in the last decades. My inquiry shows that French is definitely losing ground at the MPIL, and the study of francophone legal systems is also in sharp decline. This development is all but unique to the institute under scrutiny, though. As I demonstrate, the Institute offers a faithful representation of the changing conditions and practices of diplomacy, international law and (legal) academia in Germany and beyond. We are faced with anglophone hegemony, which comes with significant analytical, conceptual and other biases. Ultimately, the question is whether we are willing and capable of making individual and institutional choices that allow for multilingualism, and thus conceptual and intellectual diversity in legal research and practice.}, journal = {RuZ - Recht und Zugang}, pages = {41--60}, author = {Moser, Carolyn}, volume = {5}, number = {1} }