Zwischen den Sprachen / Entre les langues
Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues
Zusammenfassung
Die Möglichkeit der Übersetzung öffnet jede Sprache auf andere Sprachen hin. Diese Öffnungen verweisen auf einen Raum zwischen den Sprachen: einen Raum der Erfahrungen, der Mehrsprachigkeit und des unabgeschlossenen Denkens.
La possibilité de la traduction ouvre chaque langue vers d’autres langues. Ces ouvertures renvoient à un espace entre les langues : un espace d’expériences, du plurilinguisme et de la pensée en mouvement.
Schlagworte
Gedicht Mehrsprachigkeit Übersetzung- Kapitel Ausklappen | EinklappenSeiten
- 69–86 Nicht übersetzt 69–86
- 93–112 Merz multilingual 93–112
- 123–128 Ouverture d’un chantier 123–128
- 129–160 Poetik der Anstiftung 129–160
- 195–204 Reim oder Nicht-Reim? 195–204
- 205–208 La traduction inquiète 205–208
- 209–226 Sprachen sind Menschen 209–226